close


外出旅遊時,訂房是件麻煩的事,

要考慮價格,還要擔心品質是否不錯

不過這次我住的 奧斯汀旅館 - 釜山

價格還挺優的!服務也挺不錯!可以說是值回票價!

奧斯汀旅館 - 釜山 的介紹在這邊


如果有興趣到這附近玩的,不妨可以看看喔!

預訂景點旅館 以下是 奧斯汀旅館 - 釜山 的介紹,如果也跟我一樣喜歡不妨看看喔!


PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》

限量特優價格按鈕







商品訊息功能:

商品訊息描述:

主要設施

  • 6 間禁煙客房
  • 空調
  • 每日客房清潔服務
  • 電腦工作站
  • 櫃台服務 (有時間限制)

熱情款待

  • 免費盥洗用品
  • 每日客房清潔服務
  • 平面電視
  • 冰箱 (應要求提供)
  • 微波爐 (應要求提供)
  • 免費自助停車

鄰近景點

  • 位於西面
  • 西面街就在附近
  • 樂天百貨店就在附近
  • Bujeon Market就在附近
  • 釜山市民廳就在附近
  • 傑信德公園就在附近
  • Busan Citizens Park就在此區域
  • 荒嶺山就在此區域
  • Samgwangsa Temple就在此區域
  • 金蓮山就在此區域
  • 釜山博物館就在此區域
  • 釜山文化中心就在此地區


商品訊息簡述:



奧斯汀旅館 - 釜山 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事

美國高爾夫球女將琳希康(Brittany Lincicome)29日在延長加賽,擊敗同胞對手湯普森(Lexi Thompson),摘下LPGA巴哈馬菁英賽(Pure Silk Bahamas LPGA Classic)冠軍。這是琳希康職業生涯的第七座LPGA冠軍,也終結了她長達近兩年的冠軍荒。

女子職業高爾夫巡迴賽(The Ladies Professional Golf Association,LPGA)2017年的開幕戰巴哈馬菁英賽,26日起進行4天共72洞的賽事。

琳希康和湯普森同以4回合低於標準桿26桿的266桿並列領先,進入延長加賽。在第一個加洞賽中,琳希康在度假別墅5桿洞第18洞抓下小鳥,拿下自2015年全日空錦標賽(ANA Inspiration)后冠後的LPGA首勝。

在台灣女將方面,徐薇淩以低於標準桿13桿的279桿,並列第21;李旻則是281桿,並列第31。

工商時報【湯名潔】

拉開實力的5個Email用字Email是一種基本商業文體,用於一般交易時,有許多固定句型可以運用,用傳真的用不是with,剩多少天的剩不是都用remaining,以下五句都是很常用的句子,請小心別寫錯了。

Debug

1.Attached are our catalog as well as the price list for your reference.

隨信附上本公司產品型錄和價目表供您參考。

2.You may send us the order form with fax or with post.

您可以用傳真或郵寄的方式將訂單傳給我們。

3.We regret to tell you that we havent received the items we ordered from your company, which should arrived five days ago.

我們很遺憾地告知您,本公司向貴方訂購的商品,原本應5天前送達,但至今仍未收到。

4.Replying your letter dated December 26, we will accept the return of the item.

回應您12月26日渡假訂房的來信,我們接受退貨。

5.You have 14 days remaining from the date of this email to pay off the outstanding balance in full.

從這封郵件的日期起算,您剩14天可以付清尚未支付的餘款。

Debugged

1.Attached is our catalog as well as the price list for your reference.

as well as意思相當於and,但它後面帶出的名詞,在句子中只是附帶說明,和主詞連用時,不屬於主詞的一部分,因此動詞則須配合第一個主詞而定。以本句為例,配合our catalog,動詞用單數is。

2.You may send us the order form by fax or by post.

中文譯為「用」,很容易聯想到with,但表達「靠、利用、透過、以…方式」時,常用的介系詞是by。

3.We regret to tell you that we havent received the items we ordered from your company, which should have arrived five days ago.

表達與預期相反的情況,句型是should+現在完成式。商品應到卻未到,所以用住宿優惠should have arrived。

4.In reply to your letter dated December 26, we will accept the return of the item.

in reply是慣用片語,意指「作為答覆」,國內外親子旅遊後面接to,再接letter、inquiry、request等名詞。

5.You have 14 days left from the date of this email to pay off the outstanding balance in full.

remaining和left都可作「剩餘」解,但這裡應該放副詞,所以不能用形容詞remaining。

喔,原來這樣講才對!

「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。

這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。

除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網登記,(臺北)02-27215033、(新竹)03-5782199。

奧斯汀旅館 - 釜山 推薦, 奧斯汀旅館 - 釜山 討論, 奧斯汀旅館 - 釜山 部落客, 奧斯汀旅館 - 釜山 比較評比, 奧斯汀旅館 - 釜山 使用評比, 奧斯汀旅館 - 釜山 開箱文, 奧斯汀旅館 - 釜山推薦, 奧斯汀旅館 - 釜山 評測文, 奧斯汀旅館 - 釜山 CP值, 奧斯汀旅館 - 釜山 評鑑大隊, 奧斯汀旅館 - 釜山 部落客推薦, 奧斯汀旅館 - 釜山 好用嗎?, 奧斯汀旅館 - 釜山 去哪買?

arrow
arrow

    fzndl7r1n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()